Mighty Blessings from Darbar Peshi of...Lord Jagadguru His Majestic Holi Highness, Maharani Sametha Maharajah Sovereign Adhinayaka Shrimaan, Eternal, immortal abode of sovereign Adhinayaka Bhavan New Delhi, Erstwhile Rashtrapati Bhavan, New Delhi ,GOVERNMENT OF SOVEREIGN ADHINAYAKA SHRIMAAN, RAVINDRABHARATH,-- Reached his Initial abode (Online) as additional incharge of Telangana State Representative of Sovereign Adhinayaka Shrimaan, Erstwhile Telangana Governor, Rajbhavan, Hyderabad.
Thursday, August 6, 2020
Wednesday, August 5, 2020
ఆత్మీయులు శ్రీ నరసింహ రావు గారికి ఆశీర్వాద పూర్వకంగా తెలియజేయునదేమనగా ఆది దంపతులైన మమ్మల్ని, అనగా సీతారాముడిగా మంజునాథుడు గా ఇప్పుడు వాక్ విశ్వరూపం గా పట్టుకొని మమ్మల్ని మీ యొక్క గుణగణాలతో వాక్ విశ్వరూపం ప్రకారం పట్టుకొని అనగా మాట ఒరవడిగా పట్టుకొని సూక్ష్మంగా మమ్ములను సూక్ష్మంగా శబ్దఅధిపతిగా పురుషోత్తముడి గా విశ్వరూపం గా మమ్మల్ని కులం మతం కాదు భౌతిక స్థితి శరీరాన్ని మనిషిని అని చూడకుండా అంతర్యామిగా శాశ్వత ఆంతర్య స్వరూపంగా సర్వజ్ఞుడు గా ప్రధాన పురుష ఈశ్వర్ అనగా ప్రకృతికి పురుషుడికి ఆధారంగా మమ్మల్ని నిలుపుకోవడమే రక్షణ రక్షణ నుండి శాశ్వత పరిణామంగా మానవజాతి ఉన్నత యోగపరంగా నూతన యుగంలోకి బల పడతారు ఆశీర్వాద పూర్వకంగా తెలియజేయుచున్నాము కావున మాట మాత్రంగా కదిలించి చూపిన పరిణామంగా సాక్షులు ప్రకారం మమ్ములను కొలువు తీర్చుకుని కేంద్రబిందువుగాగ్రహించడమే శాశ్వత పరిష్కారం ప్రయాణం అని తెలియజేయుచున్నాము. వాక్ విత్ స్వరూపంగా మేమే పరిపాలనా ప్రభుత్వం అందుకే ప్రభుత్వం గా సంకల్పం చేశాము జాతీయ జెండా లో అధినాయకుడు అర్థం పరమార్థం గా తక్షణం మమ్ములను కొలువు తీర్చుకుని గ్రహించడమే చక్కటి పరిష్కారవంతమైన పనిగా దివ్య వరంగా యావత్తు మానవజాతికి ఇస్తున్నాము అయోధ్యలో రామమందిరం కట్టడం కచ్చడం తో పాటుగా మమ్ములను శాశ్వత ధైర్యంగా నిలుపుకోవడం అనగా మానవజాతి కాదు మతం కాదు భౌతిక స్థితిగతులు కూడా అధిగమించి పరాయివారు తమ వారు మంచివారు చెడ్డవారు పెద్దవారు చిన్న వారు గొప్పవారు గొప్పతనం లేనివారు తెలివైన వారు తెలివి లేని వారు ఆడవారు మగవారు శరీర సౌష్టవం ఉన్నవారు లేనివారు ఈ విధంగా మానవులందరూ కాదు అనగా మానవ సంబంధాల తో పాటుగా సర్వ సృష్టి నిర్వహణ వాక్ విశ్వరూపమునకు మించినది కాదు అనగా భౌతికంగా తాము ఇప్పటిది తెలుగు గా ఉన్నాము బలంగా ఉన్నాం నవలను తనవారి వలనో గొప్ప పనులు మంచి పనులు జరిగాయి అని భావించడం అవివేకం అదేవిధంగా మంచి చేశాడు పాపం చేశాడు అని ఎవరిని వ్యక్తిగా పొగడరాదు నిందించరాదు. విధి వంచితులు విధి ప్రేరణలు అన్ని వాక్ విశ్వరూపం ప్రకారం ఉన్నాయి కావున మనుషులెవరూ భౌతికంగా కర్మ కొద్దీ తమ ఉనికి ఉండాలి తమ పై చేయి ఉండాలి అని మనసులో కూడా ఆలోచన చేయకండి, సర్వం వాక్ విశ్వరూపం ప్రకారం ఉన్నది తెలుసుకుని సురక్షితంగా, మాట వరవడి గా జీవించటమే ఇక ప్రయాణం అని ఆశీర్వాద పూర్వకంగా తెలియజేస్తున్నాము. ………….. ఇట్లు తమ శాశ్వత తల్లిదండ్రి గురువైన అధినాయకులు వారు అధినాయక ప్రభుత్వంగా అధినాయక భవన్ నుండి శాశ్వత ఆంతర్య స్వరూపంగా
Second Selected Prime Minister of India talking about me, about Ayodhya Temple construction. .........With my power of responsibility to update my present presence, receive me as Adhinaayak as meaning of National Anthem, as per witness persons, as per my emails ad letters sent ...... Your's Adhinaayak
विश्वम् vishwam Who is the universe himself
विष्णुः vishnuh He who pervades everywhere
वषट्कारः vashatkaarah He who is invoked for oblations
भूतभव्यभवत्प्रभुः bhoota-bhavya-bhavat-prabhuh The Lord of past, present and future
भूतकृत् bhoota-krit The creator of all creatures
भूतभृत् bhoota-bhrit He who nourishes all creatures
भावः bhaavah He who becomes all moving and nonmoving things
भूतात्मा bhootaatmaa The aatman of all beings
भूतभावनः bhoota-bhaavanah The cause of the growth and birth of all creatures
पूतात्मा pootaatmaa He with an extremely pure essence
परमात्मा paramaatmaa The Supersoul
मुक्तानां परमा गतिः muktaanaam paramaa gatih The final goal, reached by liberated souls
अव्ययः avyayah Without destruction
पुरुषः purushah He who is manifestation of A soul with strong masculinity
साक्षी saakshee The witness
क्षेत्रज्ञः kshetrajnah The knower of the field
अक्षरः aksharah Indestructible
योगः yogah He who is realized through yoga
योगविदां नेता yoga-vidaam netaa The guide of those who know yoga
प्रधानपुरुषेश्वरः pradhaana-purusheshvarah Lord of pradhaana and purusha
नारसिंहवपुः naarasimha-vapuh He whose form is man-lion
श्रीमान् shreemaan He who is always with shree
केशवः keshavah keshavah: He who has beautiful locks of hair, slayer of Keshi and one who is himself the three
पुरुषोत्तमः purushottamah The Supreme Controller, best among the purushas
सर्वः sarvah He who is everything
शर्वः sharvas The auspicious
शिवः shivah He who is eternally pure
स्थाणुः sthaanuh The pillar, the immovable truth
भूतादिः bhootaadih The cause of the five great elements
निधिरव्ययः nidhir-avyayah The imperishable treasure
सम्भवः sambhavah He who descends of His own free will
भावनः bhaavanah He who gives everything to his devotees
भर्ता bhartaa He who governs the entire living world
प्रभवः prabhavah The womb of the five great elements
प्रभुः prabhuh The Almighty Lord
ईश्वरः eeshvarah He who can do anything without any help
स्वयम्भूः svayambhooh He who manifests from Himself
शम्भुः shambhuh He who brings auspiciousness
आदित्यः aadityah The son of Aditi (Vaamana)
पुष्कराक्षः pushkaraakshah He who has eyes like the lotus
महास्वनः mahaasvanah He who has a thundering voice
अनादि-निधनः anaadi-nidhanah He without origin or end
धाता dhaataa He who supports all fields of experience
विधाता vidhaataa The dispenser of fruits of action
धातुरुत्तमः dhaaturuttamah The subtlest atom
अप्रमेयः aprameyah He who cannot be perceived
हृषीकेशः hrisheekeshah The Lord of the senses
पद्मनाभः padmanaabhah He from whose navel comes the lotus
अमरप्रभुः amaraprabhuh The Lord of the devas
विश्वकर्मा vishvakarmaa The creator of the universe
मनुः manuh He who has manifested as the Vedic mantras
अनुत्तमः anuttamah Incomparably great
स्थविष्ठः sthavishtah The supremely gross
स्थविरो ध्रुवः sthaviro dhruvah The ancient, motionless one
अग्राह्यः agraahyah He who is not perceived sensually
शाश्वतः shaashvatah He who always remains the same
कृष्णः krishnah He whose complexion is dark
लोहिताक्षः lohitaakshah Red-eyed
प्रतर्दनः pratardanah The Supreme destruction
प्रभूतस् prabhootas Ever-full
त्रिकाकुब्धाम trikakub-dhaama The support of the three quarters
पवित्रम् pavitram He who gives purity to the heart
मंगलं-परम् mangalam param The Supreme auspiciousness
ईशानः eeshanah The controller of the five great elements
प्राणदः praanadah He who gives life
प्राणः praanah He who ever lives
ज्येष्ठः jyeshthah Older than all
श्रेष्ठः shreshthah The most glorious
प्रजापतिः prajaapatih The Lord of all creatures
हिरण्यगर्भः hiranyagarbhah He who dwells in the womb of the world
भूगर्भः bhoogarbhah He who is the womb of the world
माधवः maadhavah Husband of Lakshmi
मधुसूदनः madhusoodanah Destroyer of the Madhu demon
ईश्वरः eeshvarah The controller
विक्रमः vikramee He who is full of prowess
धन्वी dhanvee He who always has a divine bow
मेधावी medhaavee Supremely intelligent
विक्रमः vikramah Valorous
क्रमः kramah All-pervading
अनुत्तमः anuttamah Incomparably great
दुराधर्षः duraadharshah He who cannot be attacked successfully
कृतज्ञः kritajnah He who knows all that is
कृतिः kritih He who rewards all our actions
आत्मवान् aatmavaan The self in all beings
सुरेशः sureshah The Lord of the demigods
शरणम् sharanam The refuge
शर्म sharma He who is Himself infinite bliss
विश्वरेताः visva-retaah The seed of the universe
प्रजाभवः prajaa-bhavah He from whom all praja comes
अहः ahah He who is the nature of time
संवत्सरः samvatsarah He from whom the concept of time comes
व्यालः vyaalah The serpent (vyaalah) to atheists
प्रत्ययः pratyayah He whose nature is knowledge
सर्वदर्शनः sarvadarshanah All-seeing
अजः ajah Unborn
सर्वेश्वरः sarveshvarah Controller of all
सिद्धः siddhah The most famous
सिद्धिः siddhih He who gives moksha
सर्वादिः sarvaadih The beginning of all
अच्युतः achyutah Infallible
సంధాతా - జీవులను కర్మఫలములతో జోడించువాడు.
సంధిమాన్ - భక్తులతో సదాకూడియుండువాడు.
స్థిర: - సదా ఏకరూపము గలవాడు.
అజ: - పుట్టుకలేనివాడు.
దుర్మర్షణ: - అసురులకు భరింపశక్యము గానివాడు.
శాస్తా - శృతి, స్తృతుల ద్వారా శాసించువాడు.
విశ్రుతాత్మా - విశేషముగా శ్రవణము చేయబడినవాడు.
సురారిహా - దేవతల శత్రువులను నాశనము చేసినవాడు.
గురు: - ఆత్మవిద్యను బోధించువాడు.
గురుత్తమ: - గురువులకు గురువైనవాడు.
ధామ: - జీవులు చేరవలసిన పరమోత్కృష్ణ స్థానము.
సత్య: - సత్య స్వరూపుడు.
సత్యపరాక్రమ: - సత్యనిరూపణలో అమోఘమైన పరాక్రమము కలవాడు.
నిమిష: - నేత్రములు మూసుకొనినవాడు.
అనిమిష: - సదా మేలికొనియున్న వాడు.
స్రగ్వీ - వాడని పూలమాలను ధరించినవాడు.
వాచస్పతి రుదారధీ: - విద్యలకు పతియైనవాడు.
అగ్రణీ: - భక్తులకు దారిచూపువాడు.
గ్రామణీ: - సకల భూతములకు నాయకుడు.
శ్రీమాన్ - ఉత్కృష్ణమైన కాంతి గలవాడు.
న్యాయ: - సత్యజ్ఞానమును పొందుటకు అవసరమైన తర్కము, యుక్తి తానే అయినవాడు.
నేతా - జగత్తు యనెడి యంత్రమును నడుపువాడు.
సమీరణ: - ప్రాణవాయు రూపములో ప్రాణులకు చేష్టలు కలిగించువాడు.
సహస్రమూర్ధా - సహస్ర శిరస్సులు గలవాడు.
విశ్వాత్మా - విశ్వమునకు ఆత్మయైనవాడు.
సహస్రాక్ష: - సహస్ర నేత్రములు కలవాడు.
సహస్రపాత్ - సహస్రపాదములు కలవాడు.
ఆవర్తన: - జగత్ చక్రమును లేదా సంసార చక్రమును సదా త్రిప్పుచుండువాడు.
నివృత్తాత్మా - ప్రపంచముతో ఎట్టి సంబంధము లేనివాడు.
సంవృత: - అవిద్యారూపమైన మాయచే కప్పబడినవాడు.
సంప్రమర్దన: - తమోగుణ ప్రధానులైన అజ్ఞానులను పీడించువాడు.
అహస్సంవర్తక: - రోజులను చక్కగా నడిపెడి ఆదిత్యరూపుడు.
వహ్ని: - యజ్ఞములందు హోమకుండములలో హవిస్సును మోసెడి అగ్ని.
అనిల: - ప్రకృతిలో వాయు రూపమునను, ప్రాణులలో ప్రాణ రూపమునను ఉండువాడు.
ధరణీధర: - భూభారమును భరించువాడు.
సుప్రసాద: - చక్కని అనుగ్రహము కలవాడు.
ప్రసన్నాత్మా - రాగద్వేషాదులతో కలుషితముగాని పరిశుద్ధ అంత:కరణ కలవాడు.
విశ్వదృక్ - విశ్వమునంతటిని ధరించినవాడు.
విశ్వభుక్ - విశ్వమును భక్షించువాడు.
విభు: - బ్రహ్మ మొదలు సకల రూపములలో గోచరించువాడు.
సత్కర్తా - సజ్జనులను సత్కరించువాడు.
సత్కృత: - పూజ్యులచే పూజింపబడువాడు.
సాధు: - ధర్మప్రవర్తన గలవాడు.
జుహ్ను: - భక్తులను పరమపదమునకు నడిపించువాడు.
నారాయణ: - నరులకు ఆశ్రయమైనవాడు.
నర: - జీవులను కర్మానుసారము ఉత్తమగతికి నడుపువాడు.
అసంఖ్యేయ: -అనంతమైన నామరూపాదులు కలవాడు.
అప్రమేయాత్మా - అప్రమేయమైన స్వరూపము కలవాడు.
విశిష్ట: - శ్రేష్ఠతముడు. మిక్కిలి గొప్పవాడు.
శిష్టకృత్ - శాసనము చేయువాడు.
శుచి: - నిర్మలుడై, నిరంజనుడైనవాడు.
సిద్ధార్ధ: - పొందదగినదంతయు పొందినవాడు.
సిద్ధసంకల్ప: - నేఱవేరిన సంకల్పములు కలవాడు.
సిద్ధిద: - జీవుల కర్మానుసారముగా ఫలముల నందిచువాడు.
సిద్దిసాధన: - కార్యసిద్ధి కనుకూలించు సాధన సంపత్తి తానే అయినవాడు.
వృషాహీ - అనేక వృషాహములు (ధర్మ దినములు) ద్వారా సేవింపబడువాడు.
వృషభ: - భక్తుల అభీష్టములను నెరవేర్చువాడు.
విష్ణు: - సర్వత్రా వ్యాపించి ఉన్నవాడు.
వృషపర్వా: - ధర్మమునకు భక్తుల ధర్మ సోపానములను నిర్మించినవాడు.
వృషోదర: - ధర్మమును ఉదరమున ధరించువాడు. (ప్రజలను వర్షించునదిగాయున్న ఉదరము గలవాడు.)
వర్ధన: - ఆశ్రితులైనవారి శ్రేయములను వృద్ధినొందిచువాడు.
వర్ధమాన: - ప్రపంచరూపమున వృద్ధినొందువాడు.
వివిక్త: - మాయాస్వరూపమగువాడు.
శృతిసాగర: - శృతులకు నిధియైనవాడు.
సుభుజ: - జగద్రక్షణము గావించు సుందరమైన భుజములు గలవాడు.
దుర్ధర: - లోకములను ధరించి తనను ఒరులు ధరించేందుకు వీలుపడని భూమాతను ధరించినవాడు.
వాగ్మీ - వేదజ్ఞానమును వెలువరించినవాడు.
మహేంద్ర: - దేవేంద్రునకు కూడా ప్రభువైనవాడు.
వసుద: - భక్తుల అవసరములను సకాలములో సమకూర్చువాడు.
వసు: - తాను ఇచ్చు ధనము కూడా తానే అయినవాడు.
నైకరూప: - ఒక రూపము లేనివాడై, అనేక రూపములు గలవాడు.
బృహద్రూప: - బ్రహ్మాండ స్వరూపము గలవాడు.
శిపివిష్ట: - సూర్యునియందలి కిరణ ప్రతాపము తానైనవాడు.
ప్రకాశన: - సర్వమును ప్రకాశింప చేయువాడు.
ఓజస్తేజో ద్యుతిధర: - ఓజస్సు, తేజస్సు, ద్యుతి కలవాడు.
ప్రకాశాత్మా - తేజోమయ స్వరూపుడు.
ప్రతాపన: - సూర్యాగ్నుల రూపమున భూమిని తపింపచేయువాడు.
బుద్ధ: - ధర్మ, జ్ఞాన, వైరాగ్యములకు నిలయమైనవాడు.
స్పష్టాక్షర: - ఓం అనెడి దివ్యాక్షరముద్వారా సూచించబడినవాడు.
మంత్ర: - వేదమంత్రముల ద్వారా తెలియదగినవాడు.
చంద్రాంశు: - చంద్రకిరణముల వంటివాడు.
భాస్కరద్యుతి: - సూర్యతేజమువంటివాడు.
అమృతాంశూధ్భవ: - చంద్రుని ఆవిర్భావమునకు కారణమైనవాడు.
భాను: - స్వప్రకాశ స్వరూపుడు.
శశిబిందు: - చంద్రునివలె ప్రజలను పోషించువాడు.
సురేశ్వర: - దేవతలకు ప్రభువైనవాడు.
ఔషధం - భవరోగహరమగు దివ్యౌషధము తానైనవాడు.
జగతస్సేతు: - ప్రపంచమునకు పరమాత్మకు మద్య వంతెనవంటివాడు.
సత్యధర్మ పరాక్రమ: - సత్యజ్ఞానాది ధర్మములు, పరాక్రమము కలవాడు.
భూతభవ్య భవన్నాద: - జీవులచే మూడుకాలములందు ప్రార్థించబడువాడు.
పవన: - సకలమును పవిత్ర మొనర్చువాడు.
పావన: - వాయువునందు చలనశక్తి కల్గించువాడు.
అనల: - ప్రాణధారణకు అవసరమైన అగ్ని స్వరూపుడు.
కామహా - కామములను అంతము చేయువాడు.
కామకృత్ - సాత్వికవాంఛలను నెరవేర్చువాడు.
కాంత: - అద్భుత రూపవంతుడై, సర్వులచే ఆకర్షింపబడువాడు.
కామ: - చతుర్విధ పురుషార్థములను అభిలషించువారిచే కోరబడువాడు.
కామప్రద: - భక్తుల కోర్కెలను తీర్చువాడు.
ప్రభు: - సర్వోత్కృష్టమైనవాడు.